Водный мир - Страница 26


К оглавлению

26

— Не слишком ли дорого за тех, кто может помереть от Ваших опытов?

— Это мне решать! — Магистр неожиданно разозлился и гневно, сверкая глазами, швырнул, что было под рукой. — Я не намерен отчитываться перед всеми, кто приходит в мой дом, кто бы они ни были! Если вы так жаждете убить этих людей, давайте, но мой ученик уйдет со мной!

Ёма нервно жевал губы. У пленников все оборвалось внутри.

— Нет! — Палу дернулся было вперед, но ему грубо преградил путь один из кумияров.

— Замолчи, Палу! — Крикнул Трэм. — Не тебе решать! Что вы молчите, Фыцу?!

— Магистр! Я не буду работать с Вами, если с ними что-то случится. — Прошипел Палу.

— Ты захотел разделить их участь?! — Выпалил Трэм. Кустистые брови магистра нависли над глазами, грозя закрыть их полностью.

— Я прикончу его первым! — Ёма выхватил маленький меч минилюдов и взмахнул им. Это бы выглядело смешно, если бы не полные ненависти глаза. — Этот щенок должен мне!

— Ёма, уймись. — Остудил его пыл Фыцу и тяжелой поступью подошел к Трэму.

— Верни мне за них плату… — Сдавленно проговорил магистр, сощурив глаза и не отрывая взгляда.

Толстяк насупился. Это заявление его мало порадовало. Кто знает, сколько бы за них дал сам король. Но, рассудив, что король дает плату только за пэров, а магистр — за всех, кумияр решил пойти на попятную.

— Хорошо, магистр, пленники Ваши. Надеюсь, они в надежных руках, и Вы сможете с ними справиться. Все же предложу свою помощь в присмотре за ними. Могу оставить Рапиэля и этих двух головорезов.

— Не стоит, это ни к чему. — Скрипучим голосом проговорил Трэм. — Вы можете уже оставить нас, пока я не передумал и не передал вам обратно этот никчемный довесок. — Магистр кивнул в сторону девушек.

— Всего доброго, магистр. — Фыцу неуклюже откланялся и вышел, вслед за ним остальные.

Старик подошел и сел на свой стул.

— Приветствую тебя, мой ученик. Смотрю, ты несколько изменился. — Он осмотрел его худощавую высокую фигуру.

— Вы, похоже, тоже? — Палу не мог поверить, что Трэм заодно с Изгнанным.

— На что ты намекаешь?

— Вы служите королю-самозванцу!

— Умерь свой пыл! Я служу только науке и ради нее живу. Изгнанному ни к чему меня убивать. Да и династии у меня нет, равно как и сыновей или дочерей. Так что я в своем роде даже очень полезен. Узнав, что у меня есть ученик, король пожелал, чтобы ты был при мне. Но, я смотрю, ты не один, а с друзьями. — Магистр улыбнулся самой широченной улыбкой и развел руками.

— Я не позволю Вам сделать что-то с ними!

— А я и не собирался.

— Тогда что Вам надо?

— Как много вопросов за одно утро! Я устал на них отвечать. Вы завтракали?

— Зачем мы здесь? — На лице Сенти отобразилась суровость.

Трэм медленно встал.

— Можно поинтересоваться? Куда это вы собрались всей веселой компанией?

— В горы. — Мирэль следил за его движениями. Магистра он прекрасно знал, и даже не понаслышке.

— И что же вы забыли в этих горах? Впрочем, сейчас все бегут в горы. Спасаются бегством. И вы тоже?

— Не совсем. Это зеркала указали, куда нам идти.

Магистр кивнул, будто все понимая. Как же иначе. Если зеркала сказали, значит, надо идти.

— А они не сказали, зачем?

Пленники с вызовом глянули на старого ученого. Им такой вопрос и в голову не приходил. Если зеркало сказало идти, то вскоре скажет и зачем. Хотя друзья и так догадывались.

— Все в этом мире слушаются зеркал. Ведь они никогда не ошибались. Хотим мы этого или нет, но они правят нашими судьбами. Но! Если мы позволяем. Я всю жизнь положил на то, чтобы понять тайну зеркал. Как этот металл и стекло могут жить, говорить, показывать образы! А как только я пытался разобрать зеркало, оно чернело и умирало навсегда.

Все присутствующие вздрогнули. Внезапно пришедшая мысль взволновала их сердца. Что, если Трэм посягнул и на их зеркала? Это же кощунство!

— Так я и не получил никаких ответов. Почти. — И на лице магистра появилась торжествующая улыбка. — Как только я попытался вновь понять, что же кроется в этих зеркалах, мое зеркало мне сказало, причем сколько я до этого ни выпытывал у него тайну, оно молчало. А в этот раз заговорило!

Все затаили дыхание.

— Водный мир!

Все ждали продолжения, но Трэм неожиданно замолчал.

— И что? Что это объясняет? — Не выдержал Палу.

— Что там скрыта тайна.

— Вы хотите отправиться туда?

— Нет, я уже очень стар для таких походов. — Трэм почесал подбородок. — Но вот вы молоды, полны сил, здоровья. К тому же вас что-то объединяет. Не знаю, как вы подобрались… — Тут он посмотрел на Эмису и Честра, и его глаза прищурились, пытаясь рассмотреть их, так как он стоял поодаль. — Вы — люди гор. Верно? Потомки великого ученого, изобретшего эти зеркала! Мне вот интересно: вы сами-то разгадали тайну зеркал? — Потом, не дожидаясь ответа, продолжил. — Вы ходите по низинам, словно тени. Сегодня здесь, завтра там, послезавтра возвращаетесь к себе в горы. Что вы пытаетесь узнать? Являетесь ли вы все еще легендой в этих краях, или о вас уже забыли? Вы давно уже не легенда, скажу я вам. Пусть не все об этом знают… — Заметил старик вопросительный взгляд Сенти.

— Магистр, Вы хотите, чтобы мы все туда отправились? — Палу был несколько озадачен.

— Да, мой ученик, и ты в первую очередь! А они все тебе помогут.

— Что мне там делать? Где искать? Что я должен понять?

— Я этого не знаю, но ты же ученый, должен разобраться. Пусть твои друзья тебе помогут. Или я зря вас всех выкупил? А чтобы вы меня не обманули и ненароком не отправились вновь в горы, я пошлю с вами свои глаза и уши.

26