Водный мир - Страница 38


К оглавлению

38

Слидвг вновь замолчал, глядя теперь на Милену.

— То есть, Вы предполагаете, что она Мэйна, дочь Кумирана и Файоланды? Слидвг кивнул Мирэлю.

— Спустя несколько дней горе короля не утихало: он потерял любимую жену и дочь, правда, жену он похоронил, а вот дочь не удалось, и я рассказал ему, что видел. Тогда он нашел эту женщину, продавщицу зеркал Каталину. И та рассказала, что сделали зеркала. Ну, а потом в один прекрасный день король обезумел! И стал делать непонятные вещи, он начал мстить и гнать всю семью Овеланов, их родственников Харатоне, даже приказал великанам, живущим в его землях, разрушить до основания дом этой семьи. И те, кто пытались воспротивиться этому безумию, тоже попали под опалу. Ну, а дальше вы знаете его правление оставляло желать лучшего, и народ восстал.

— Но это совершенно не доказывает, что я дочь Кумирана! Этого просто не может быть? — Милена стояла, совершенно растерянная.

— Откуда ты вернулась, девочка?

— Что значит вернулась? — Милена повела плечом и обхватила себя за плечи.

— Потому и вернулась, что Каталина рассказала, как отправила Мэйну в путешествие по иному миру, и вернется она в нужный час, когда зеркало матери найдет ее. Как ты попала в наш мир?

— Продавщица зеркал подарила мне зеркало, и…

— Покажи мне это зеркало, и я скажу наверняка!

За зеркалом идти не хотелось, и поэтому Милена стояла, упрямо сверля глазами мужчину, который обвинял ее не пойми в чем и приписывал не пойми какое родство. Но, сдавшись, все же пошла.

— Вот мое зеркало! Непонятно только, откуда Вы знали, какое зеркало было у королевы? Слидвг взял протянутое ему зеркало и стал рассматривать раму, кивая головой.

— Все верно, это оно. — Прошептал он. — Ты дочь Файоланды и безумного тирана Кумирана. Вот только зеркало оставалось все это время у Кумирана и никак не могло быть у продавщицы зеркал.

— Может, это прояснит ситуацию, но с Миленой я встретился первый раз именно у Пайки. — Вставил Сенти. — Она как раз только прибыла, и не стала бы Пайка впускать в дом напросившихся незнакомцев, это не в правилах продавщиц зеркал. К тому же не стала бы она наговаривать на себя, представляя Милену своей племянницей. И к чему Вы клоните? Что сам Кумиран вызволил ее из другого мира? А потом отпустил шпионить за нами, простыми смертными?

— Неужели, живя у Пайки, она не добралась бы и до короля? Дружба с приближенными к королю — выгодное дело.

— Как я понял, Вы много о нас наслышаны. — Бросил раздраженно Сенти.

— Есть такое.

— Так в чем Вы обвиняете ее?

— Быть дочерью короля не плохо, а вот быть на стороне своего безумного отца очень даже нехорошо!

— Вы полагаете…

— Я опасаюсь! Сейчас творится черт знает что!

— Пэр Слидвг, а Вы-то что здесь делаете? — Спросил Палу.

— Не только у вас есть зеркала. Нам надо было быть здесь, мы направлялись дальше вверх по холму.

— Никак зеркало послало вам нас? И наоборот! — Мирэль рассмеялся своей догадке. — А мы-то в поисках истины стерли себе сапоги, Вы просто выручили нас, прояснив ситуацию!

— Брось, Мирэль, ты веришь пэру Слидвг?

— Милена, не стоит отпираться от того, что и так неизбежно подтверждено! Ты — дочь Кумирана, и все же тебе придется смириться с этим. — Он повернулся к Слидвг. — Вот только я не верю в ее причастность к кумиярам. Все это время она была с нами и в бою, и в заточении, и к ней, знаете ли, не проявляли должного уважения, как к преемнице изгнанного. Так что Ваши доводы на сей счет ошибочны. И у меня будет к Вам один вопрос, пэр, если Вы не против.

Но Слидвг его не слушал, внимательно рассматривая лицо Милены. Ее волосы развевались, открывая толстые борозды шрамов, она этого даже не заметила.

— Шрамы? Откуда они у тебя?

— Я не знаю, они всегда были со мной. — Уже в который раз отвечала она подобным образом. И отвела волосы назад, обнажая еще больше половину лица.

Слидвг сначала удивился, а потом нахмурился.

— Не похоже, что всегда…

— Пэр, мы уже установили, что это иллюзия, но ключа от нее нет. — Эмиса все еще стояла возле подруги, поддерживая ее за плечи.

— Странно, я ничего про это не знал…

— А говорите так убежденно, будто знаете все. — Милена насупилась.

— Вы очень похожи на свою мать, да и от сестры ее тоже немало, ведь они были похожи, почти как две капли воды. Если Вы не заражены тем же безумием, что и Ваш отец, я только рад!

Милена перевела взгляд на Палу, потом на Сенти, неудобно ей стало как-то, что ее величают дочкой короля, пусть и бывшего. Как говорится, из грязи сразу в князи? Ну, и к тому же Кумирана все ненавидели, даже она заочно, а сейчас ей прочат его в отцы… бред какой-то.

— Подождите, кто же тогда наложил иллюзию на Милену? То есть на Мэйну.

— Я не Мэйна! — Тут же возразила Милена.

— Еще как Мэйна! — Похоже, Мирэля это даже обрадовало. Ну, как же, почти целое раскрытое дело!

Палу то и дело стал поглядывать на Милену и с интересом рассматривать по-новому. Сенти же избегал взгляда. Неужели поверил в бред пэра Слидвг?

— Так теперь вы скажете, куда путь держите? — Устало проговорил пэр.

— К большим водам.

Рэми недовольно зарычал и сел поближе к Мирэлю: чего это он принялся откровенничать?

— Не беспокойся, Рэми, эти люди нам не помеха в этой миссии. — Рэми фыркнул, дернув головой, совсем как уширы, и остался сидеть подле него.

— Ваш ушир может быть против того, что Вы говорите? — Удивился Мартитран.

— Это не мой ушир, у меня Бэсси. — И Мирэль указал на свою кошку.

38