Водный мир - Страница 44


К оглавлению

44

— Вы просто поболтать или обсудить важные вопросы? — С претензией встрял в их разговор Сенти. — Может, уже по делу будете говорить и отдадите мне скорее эти наушники. Иначе я включаю громкую связь, все равно Честр проснулся. Надо было сразу так сделать. — Пробубнил себе под нос последнюю фразу Сенти, как только отвернулся от удивленного и расстроенного взгляда Милены. Но та промолчала на его замечание и стала действовать по просьбе.

— Я видела небольшую заводь, что ли. Я не знаю, как описать ту часть огромных вод, что окружена глубоким полукругом земли, а прямо посередине у самой воды росло плачущее дерево. Кстати, чем-то напомнило мне земную иву с такими длинными узкими листиками и длинными тонкими, как проволочки, веточками. Они были опущены к воде, и некоторые утопали в ней, колыхаясь от набежавшей волны.

— А почему плачущее? — Поинтересовался Палу.

— Потому что с листьев этого дерева падали маленькие капельки воды.

— Дождь, что ли?

— Может, и дождь, я не знаю. Но это еще не все! — Неожиданно Милена приободрилась. — В конце этого видения я видела яркий свет у самой головы, боковым зрением, и теперь, мне кажется, я знаю, что это было!!! — Голос Милены нарастал, глаза расширились, будто увидела это вновь, сейчас, и прямо наяву. — Сенти! — Повернулась она к пэру. — Я видела его!

— Кого? — Не понял он.

— Его, солнышко! Того, кто обитает в зеркалах! — И неожиданно так счастливо рассмеялась, будто видела восставшую свою родню, будущую счастливую свадьбу и всю жизнь, где текли только молоко и мед.

А Палу с Сенти в предвкушении замерли, потому что никому еще такого не удавалось, ну и, конечно же, Рэми встал почти во весь рост, насколько это было возможно, и каким-то чудом просунул морду между сидениями и изумленными Честром и Эмисой.

— Девочка, так что же ты молчала раньше? — Изумился Трэм.

— Так я не поняла сначала! Только сейчас и догадалась, или мне зеркало подсказало. Не знаю, как их называть теперь.

— Нам их придется как-то по-другому называть? — Честр все это время сидел, с интересом слушая и радуясь, что вовремя проснулся. Эмиса бы потом рассказала, но самому услышать всегда приятнее и надежнее.

— Ну да, они же не зеркала. Они словно солнышки, сгустки света, маленькие такие, красивые. — Милена выставила руки так, чтобы видели все, кроме тех, конечно, кто обитал в другом буйке, и показала размеры солнышка.

— Такие маленькие? — Эмиса посмотрела на свое зеркало. — Тогда понятно, почему они в таких маленьких зеркалах.

— Но Милена-то большая. — Смекнул Честр, к чему клонит его сестра.

— Вот только непонятно, почему только зеркало Милены покинуло свое обиталище и нашло новое, а наши нет? — В голосе Эмисы слышалось расстройство и, возможно, обида и некоторая зависть.

— Ее зеркало самое древнее, значит, и старше. — Подумав, ответил магистр. — Наверняка эти солнышки, как выразилась Милена, тоже имеют возрастную категорию и старшую правящую главу. Если твое солнышко, Милена, не против моей гипотезы, пусть даст знать.

— Я не ощущаю никаких негативных позывов.

— И то хорошо, так на чем мы остановились?

— Хорошо. Сенти, Палу просит включить громкую связь, чтобы всех слышать. Ему жутко интересен наш разговор, как и остальным, что кричат мне в уши.

— А ты вообще уже можешь отдать мне эти наушники. — Пробурчал Сенти, нажав кнопку на панели.

Милена улыбнулась возмущенным голосам, раздавшимся сначала отдаленно в ее ушах, а потом и на весь буек, когда громкая связь была включена. Эмиса с Честром рассмеялись. Теперь уже в кабине стоял настоящий гам, и голосов ощутимо прибавилось.

— Давай, Милена, рассказывай, что там еще было. — Прорезался среди остальных голос Мирэля.

— А что рассказывать? Я вроде все рассказала.

Послышались недовольные голоса.

— Так как же? Нам отчетливо вчера сказали, что твое солнышко велело отслеживать твои сны, разве тебе больше ничего не снилось?

— Ну, снилось, только никакого отношения к солнышкам или зеркалам это не имеет.

— А ты все равно расскажи. — Подал голом Трэм.

— Так чего рассказывать, я, если честно, даже не поняла, что видела.

— Может, этот сон не тебе предназначался. — Эмиса заинтересованно посмотрела на подругу.

— Как это не мне? Видела же его я?

— Ну, бывает так, иногда видишь сны для кого-то.

— Хорошо. Я видела мрачную темную комнату, но, на мой взгляд, ее мрачность — скорее как символ сгущения темных обстоятельств. Затем маленького мальчика и женщину, что вывела его потом из этой комнаты по узкому темному коридору, а потом бросила.

— И все?

— Все. — Утвердительно кивнула Милена на вопрос Честра.

Все как-то притихли и замолчали: каждый, видимо, обдумывал и пытался понять, для кого этот сон, или каким боком он причастен к этой истории.

— Подожди-ка. — Пэр Слидвг, видимо, имел большую причастность к этому сну. — А комната какая была? Большая, маленькая, что там еще было в этой комнате? Стол, стул, или большой стул, много стульев, камин..?

— Во! Камин! Точно, помню камин! Или что-то похожее на камин. И комната, да, большая…

— А женщина какая?

— Ну… Обычная женщина, ничем не примечательная, я видела ее только со спины почему-то.

— А что у нее было в руках?

— Пэр Слидвг, Вы так подробно меня расспрашиваете, что у меня закрались мысли, будто Вы знаете, для кого был этот сон, если не для Вас, конечно.

— Кажется, догадываюсь, только ничего не понимаю. То есть, с трудом верится, но кто эта женщина?

44